1 Break a leg!祝好运!
Break a leg本义是断一条腿。有一种说法是,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生。于是大家故意说祝你断一条腿,期望借此骗过那些精灵。最早用于演出前预祝成功,目前用愈加广泛,等于good luck。
例:
Break a leg on your final!
期末考试祝好运啊!
祈求好运还可以用一个动作表示,keep ones fingers crossed,即手指交叉,一般是用中指压住食指。
例:
I will keep my fingers crossed for your driving test!
我会为你的驾驶考试祈求好运的!
2 Does that ring a bell?你有印象么?
Ring a bell本义是鸣钟,在大脑中有钟声回荡,即表示听起来耳熟,唤起记忆。
例:
Her name rings a bell, but I dont remember where we met.
她的名字听起来有点印象,但想不起来大家在哪儿见过了。
3 Good for you!干得漂亮!
这句话和congratulations的意思接近,不过不论收获大小都可以用。除此之外,同样的意思还可以用另一个短语:Way to go。
例:
A: I was accepted to 5 universities!
我被5所大学录取了!
B: Wow, good for you!
哇,你太厉害了!
假如其他人尝试失败了但还要鼓励他们,可以说It was close!
不过应该注意的是,不可以用Nice try来表达这个意思,由于后者的意思是想得美。
例:
A: Can I borrow your SLR camera?
能否借你的单反用用啊?
B: Nice try. But dont even dream about it.
想得美,做梦也别想!
4 I cant get over you.忘记你我办不到。
Over表示忘记,熬过,释怀。
例:
Im over you!
我已经把你放手了!
Get over还可形容反应过来,回过神儿来。譬如,假如你看到以前面貌平平的同学目前非常美,就能说:I cant get over how great you look!真不敢相信,你目前这么美了!
Im all over you的意思则完全不同,表示我超级喜欢你。All over表示整个人都扑到什么上面,极其迷恋。
5 Im not falling for this again.我不会再上当了。
Fall for something意为allow oneself1 to be persuaded2 by something,相信某事。
例:
The salesman said the car was in good condition3, and I was foolish4 enough to fall for it.
营销推广员说这辆汽车情况好, 而我竟傻到信以为真。
例:
Im surprised you fell for that trick.
真不敢想象你居然相信这个骗局。
Fall for somebody也就是fall in love with somebody,被某人所吸引,爱上某人,迷恋某人。
例:
They met, fell for each other and got married5 six weeks later.
他们两个一见倾心,6个星期后就结了婚。